イントロダクション
ゲーム画面の文字を認識して翻訳するソフトはすでに存在している。ぬるっぽ氏が制作している「PCOT」である。
大抵のゲームはこちらのソフトを使用することでストレスフリーに翻訳できるだろう。
ただし、あまりにも字体が独特なゲームだと、スペルミスが目立つようになってしまう。(普通のフォントにしてくれれば、面倒なスペルチェックをしなくて済むというのに・・・)
例として、「THE GOLDEN IDOL」というゲームで以下の文章をPCOTに読み込んでもらう。
出力結果
For sharing this secret, I Will allow gyour Zubiri to [ive, but he must jfoin me on the fourney as has insurance feor your henesty, You are free ts Leayse “alra” your delegation,
For sharing this secret, I Will allow gyour Zubiri to [ive, but he must jfoin me on the fourney as has insurance feor your henesty, You are free ts Leayse “alra” your delegation,
やはりスペルミスが出てしまう
※過去にPCOTにもGoogle翻訳のスペルチェック機能があったようだが、廃止されたそうだ
個人的には「大まかにスペルチェックをしてくれる機能が欲しいな」と感じたので、pythonで簡単な翻訳支援ツールを作成した。
完成品
完成したツールがこちらである。
全体のコードは一番下に掲載する。
なお、DeepLを利用するためには、公式ホームページからAPIキーを取得する必要がある。(取得方法については、説明を省略する)
主要モジュールについて
pyocr | テキストの光学文字認識(OCR)を行うPythonモジュール。Tesseract OCRなどのOCRエンジンと連携して、画像やスキャンされた文書のテキストを取得できる。 |
pyautogui | グラフィカルユーザーインターフェース(GUI)操作を自動化するPythonライブラリ。座標の取得、スクリーンショットの取得やウィンドウの制御も可能で、自動化タスクやUIテストに役立つ。 |
PySimpleGUI | テキストボックス、ボタン、ウィンドウのレイアウトなどのGUI要素を簡単に操作できる。 |
autocorrect | 文章やテキストのスペルチェックを行うためのPythonモジュール。文法や文脈に基づいたスペルチェックも行うことができ、文章の品質向上に役立つ。 |
requests | HTTPリクエストを簡単に送信するためのPythonライブラリ。ウェブサーバーとの通信やAPIリクエストを行うのに便利。 |
コード解説
pipインストール
pip3 install pyautogui #pyautoguiのインストール
pip3 install opencv-python #OpenCVのインストール
pip3 install pyocr #pyOCRのインストール
pip3 install PySimpleGUI #PySimpleGUIのインストール
pip3 install autocorrect #autocorrectのインストール
ソースコード
import os
from tkinter.constants import TOP
import PySimpleGUI as sg
import pyocr
import pyocr.builders
import pyautogui
import cv2
from PIL import Image
from pynput import mouse #module pynputをインポート
import requests
import json
from autocorrect import Speller
# テーマ
sg.theme('Reddit')
# APIのエンドポイントと認証情報を設定
endpoint = "https://api-free.deepl.com/v2/translate" #無料版と有料版でURLが異なるので注意
auth_key="ここにdeepLのAPIキーを入力"
# OCRソフトのパスを指定
TESSERACT_PATH = 'C:\Program Files\Tesseract-OCR'
TESSDATA_PATH = 'C:\Program Files\Tesseract-OCR\\tessdata'
os.environ["PATH"] += os.pathsep + TESSERACT_PATH
os.environ["TESSDATA_PREFIX"] = TESSDATA_PATH
#pyocr.tesseract.TESSERACT_CMD = 'C:\\Program Files\\Tesseract-OCR\\tesseract.exe'
tools = pyocr.get_available_tools()
if len(tools) == 0:
print("No OCR tool found")
sys.exit(1)
# The tools are returned in the recommended order of usage
tool = tools[0]
print("Will use tool '%s'" % (tool.get_name()))
# Ex: Will use tool 'libtesseract'
langs = tool.get_available_languages()
print("32:","Available languages: %s" % ", ".join(langs))
lang = langs[0]
print("Will use lang '%s'" % (lang))
# Ex: Will use lang 'fra'
# Note that languages are NOT sorted in any way. Please refer
# to the system locale settings for the default language
# to use.
# ↑PyOCR使う時の呪文、おまじない。
menu_def = [
['コマンド (&A)', ['左上隅の座標 (&A)::left_cood::',
'右下隅の座標 (&S)::right_cood::',
'画面キャプチャ (&D)::capture::',
'スペルチェック (&Z)::spellchk::',
'カンマ→ピリオド (&X)::period_rpl::',
'置換 (&C)::rpl::',
'翻訳 (&V)::trans::']]
]
layout=[
[sg.Menu(menu_def)],
[sg.Text(key="txt")], # header
[sg.Column([
[
sg.Frame('キャプチャ範囲の設定',
[
[sg.Text("左上X"),sg.I("", k="x1",size=(10,50)),sg.Text("左上Y"),sg.I("", k="y1",size=(10,50))],
[sg.Text("右下X"),sg.I("", k="x2",size=(10,50)),sg.Text("右下Y"),sg.I("", k="y2",size=(10,50))],
[sg.Button("クリックで座標取得", k="clk_cood_btn",tooltip='ボタンクリック後、キャプチャしたい\n範囲の左上隅、右下隅の2カ所を\nクリックしてください'),
],
], vertical_alignment=TOP, font=('BIZ-UDGOTHICB.TTC', 9),
),
sg.Frame('スペルミス検出',
[
[sg.I("", k="miss0",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(">"),sg.I("", k="correct0",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(" "),
sg.I("", k="miss1",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(">"),sg.I("", k="correct1",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(" "),
sg.I("", k="miss2",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(">"),sg.I("", k="correct2",size=(10,60), font=("Consolas",14))],
[sg.I("", k="miss3",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(">"),sg.I("", k="correct3",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(" "),
sg.I("", k="miss4",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(">"),sg.I("", k="correct4",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(" "),
sg.I("", k="miss5",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(">"),sg.I("", k="correct5",size=(10,60), font=("Consolas",14))],
[sg.I("", k="miss6",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(">"),sg.I("", k="correct6",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(" "),
sg.I("", k="miss7",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(">"),sg.I("", k="correct7",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(" "),
sg.I("", k="miss8",size=(10,60), font=("Consolas",14)),sg.Text(">"),sg.I("", k="correct8",size=(10,60), font=("Consolas",14))]
], vertical_alignment=TOP, font=('BIZ-UDGOTHICB.TTC', 9),
),
sg.Frame('キャプチャした画像',
[
[sg.Im(k="img")]
], vertical_alignment=TOP, font=('BIZ-UDGOTHICB.TTC', 9),
),
]
], element_justification = "center", pad=((0,0),(0,0))#カラム情報
)
],
[sg.B(" キャプチャ ", k="capture_btn"),sg.Text(" "),
sg.Button("チェック", k="spellchk_btn"),sg.Button("置換", k="spellrpl_btn")],
[sg.ML("認識した英語が表示されます。",k="cap_txt", font=("Consolas",14), size=(130,5))],
[sg.B(" 翻訳 ", k="trans_btn")],
[sg.ML("翻訳した日本語が表示されます。",k="trans_txt", font=(None,14), size=(130,6))]
]
window = sg.Window(
'画面をキャプチャして翻訳するアプリ',
layout,
#element_justification="center",
margins=(0,0),
grab_anywhere=True,
keep_on_top=True, #常に前面に表示
)
#マウスクリックを定義
def on_click(x, y, button, pressed):
if pressed:
# Stop listener
return False
def clk_coodinate():
#左上隅の座標を取得します
with mouse.Listener(on_click=on_click) as listener:
listener.join()
x1, y1 = pyautogui.position()
#右下隅の座標を取得します
with mouse.Listener(on_click=on_click) as listener:
listener.join()
x2, y2 = pyautogui.position()
txt = "(" + str(x1) + ", " + str(y1) + ")" + "(" + str(x2) + ", " + str(y2) + ")" + "座標を取得しました"
window["txt"].update(txt)
window['x1']. Update(x1)
window['y1']. Update(y1)
window['x2']. Update(x2)
window['y2']. Update(y2)
def upper_left_coodinate():
#左上隅の座標を取得します
x1, y1 = pyautogui.position()
txt = "(" + str(x1) + ", " + str(y1) + ")" + "座標を取得しました"
window["txt"].update(txt)
window['x1']. Update(x1)
window['y1']. Update(y1)
def bottom_right_coodinate():
#右下隅の座標を取得します
x2, y2 = pyautogui.position()
txt = "(" + str(x2) + ", " + str(y2) + ")" + "座標を取得しました"
window["txt"].update(txt)
window['x2']. Update(x2)
window['y2']. Update(y2)
def ScreenShot_capture():
if (value["x1"].isdecimal() and value["y1"].isdecimal() and value["x2"].isdecimal() and value["y2"].isdecimal()):
x1 = int(value["x1"])
y1 = int(value["y1"])
x2 = int(value["x2"])
y2 = int(value["y2"])
# PyAutoGuiのregionの仕様のため、相対座標を求める
x2 -= x1
y2 -= y1
sc = pyautogui.screenshot(region=(x1, y1, x2, y2)) # PosGet関数で取得した座標を使用
sc.save('screenshot.jpg')
# 画像拡大、グレースケールを有効
img = cv2.imread('screenshot.jpg')
gray = cv2.cvtColor(img, cv2.COLOR_BGR2GRAY)
tmp = cv2.resize(gray, (gray.shape[1]*2, gray.shape[0]*2), interpolation=cv2.INTER_LINEAR)
# 出力サイズ(幅、高さ)を指定してリサイズ
dst = cv2.resize(tmp, (250, 100))
cv2.imwrite('screenshot.jpg', tmp)
cv2.imwrite('screenshot.png', dst)
window["img"].update("screenshot.png")
cap_txt = tool.image_to_string(
Image.open('screenshot.jpg'),
lang="eng",
builder=pyocr.builders.TextBuilder(tesseract_layout=6)
) # 英文を読み取る時はlang="eng"
cap_txt = cap_txt.replace('\n', ' ')
window["txt"].update("OCR処理が完了しました")
window["cap_txt"].update(cap_txt)
else:
window["txt"].update("座標が入力されていません")
def translate_ja_to_en():
if not value["cap_txt"] == "" :
text = str(value["cap_txt"])
# APIに送信するリクエストパラメータを設定
params = {
"auth_key": auth_key,
"text": text,
"source_lang": "EN",
"target_lang": "JA",
#"split_sentences": -1,
#"preserve_formatting": 1,
#"tag_handling": "xml"
}
# APIにリクエストを送信して翻訳結果を取得
response = requests.post(endpoint, data=params)
result = json.loads(response.content.decode())
#print("result:",result)
# 翻訳結果を取り出して返す
translated_text = result["translations"][0]["text"]
window["trans_txt"].update(translated_text)
else:
window["txt"].update("テキストが入力されていません")
# スペルミスを検出する関数
def spell_check():
spell = Speller(lang='en')
text = str(value["cap_txt"])
text = text.replace(",","")
words = text.split()
bfr_word = []
aft_word = []
for word in words:
if not word == spell(word):
bfr_word.append(word)
aft_word.append(spell(word))
miss_count = len(bfr_word)
miss_count = len(aft_word)
bfr_word += [None] * (9 - len(bfr_word)) #リスト9まで空白を埋める
aft_word += [None] * (9 - len(aft_word)) #リスト9まで空白を埋める
for i in range(9):
window["miss" + str(i)].update("")
window["miss" + str(i)].update(bfr_word[i])
window["correct" + str(i)].update("")
window["correct" + str(i)].update(aft_word[i])
window["txt"].update(f"{miss_count}個のスペルミスをチェックしました")
# スペルミスを置換する関数
def spell_rpl():
count = 0
text = str(value["cap_txt"])
for i in range(9):
if not value["correct" + str(i)] == "" and not value["miss" + str(i)] == value["correct" + str(i)]:
bfr_rpl = str(value["miss" + str(i)])
aft_rpl = str(value["correct" + str(i)])
print(count,text)
text = text.replace(bfr_rpl,aft_rpl)
window["cap_txt"].update(text)
count += 1
window["txt"].update(f"{count}種類のワードを置換しました")
def period_rpl():
text = str(value["cap_txt"])
text = text.replace(",",".")
window["cap_txt"].update(text)
window["txt"].update("カンマをピリオドに置換しました")
while True:
event, value = window.read()
if event == "clk_cood_btn":
clk_coodinate()
if '::left_cood::' in event:
upper_left_coodinate()
if '::right_cood::' in event:
bottom_right_coodinate()
if event == "capture_btn" or '::capture::' in event:
ScreenShot_capture()
if event == "trans_btn" or '::trans::' in event:
translate_ja_to_en()
if event == "spellchk_btn" or '::spellchk::' in event:
spell_check()
if event == "spellrpl_btn" or '::rpl::' in event:
spell_rpl()
if '::period_rpl::' in event:
period_rpl()
if event == None:
break
window.close()
参考にしたサイト
ゲーム画面の画像認識 → 文字認識 → 文字起こし の流れをリアルタイムに行う - Qiita
1. はじめにPyOCRを利用した文字認識に挑戦中のメモ書きです。こういった場での公開は初めてなので、至らない点もあるかと思いますがよろしくお願いします。好きなゲームの布教・翻訳を目的に作り始…
[Python]PySimpleGUIでGUIプログラミング
簡単にGUIプログラミングができるPySimpleGUIのインストールから使い方について解説しました。
pythonで英語スペルミスの検出を試みた - Qiita
pythonで英語スペルミスの検出を試みた際の備忘録今回試したライブラリautocorrectpyspellcheckertext blob librarypyenchantautoco…
コメント